Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa Kinh [大般若波羅蜜多經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 138 »»
Tải file RTF (6.696 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.55 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.64 MB)
Tpitaka V1.35, Normalized Version
T05n0220_p0748b16║
T05n0220_p0748b17║
T05n0220_p0748b18║ 大般若波羅蜜多經卷第一 百三
T05n0220_p0748b19║ 十八
T05n0220_p0748b20║
T05n0220_p0748b21║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T05n0220_p0748b22║ 初 分校量功 德品第三十之 三十六
T05n0220_p0748b23║ 「復次,憍尸迦!若善男子、善女人等為發無上
T05n0220_p0748b24║ 菩提心者,說舌界若常若無常,說味界、舌識
T05n0220_p0748b25║ 界及舌觸、舌觸為緣所生諸受若常若無常;
T05n0220_p0748b26║ 說舌界若樂若苦,說味界、舌識界及舌觸、舌
T05n0220_p0748b27║ 觸為緣所生諸受若樂若苦;說舌界若我若
T05n0220_p0748b28║ 無我,說味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生
T05n0220_p0748b29║ 諸受若我若無我;說舌界若淨若不淨,說味
T05n0220_p0748c01║ 界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受若淨若
T05n0220_p0748c02║ 不淨。若有能依如是等法修 行靜慮,是行靜
T05n0220_p0748c03║ 慮波羅蜜多。復作是說:行靜慮者,應求舌界
T05n0220_p0748c04║ 若常若無常,應求味界乃至舌觸為緣所生
T05n0220_p0748c05║ 諸受若常若無常;應求舌界若樂若苦,應求
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 600 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.696 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.141.104.233 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập